Am în bibliotecă o antologie de poezie japoneză. Este apărută în 1984 la Editura Dacia, se numește „Poezie japoneză contemporană”, iar poemele sunt traduse de Emil Eugen Pop. O am demult și o mai răsfoiesc din când în când.

În această antologie este inclus și un poet pe nume Shuntarō Tanikawa. Este născut în 1931, deci acum are venerabila vârstă de 88 de ani (pe 15 decembrie urmează să împlinească 89). Este unul dintre cei mai cunoscuți poeți japonezi, numele lui fiind de mai multă vreme inclus în acele predicții pe care toți le cunoaștem cu privire la Premiul Nobel pentru Literatură.

Dacă lui Shuntarō Tanikawa i s-ar fi acordat ieri Premiul Nobel pentru Literatură m-aș fi putut lăuda (n-aș fi făcut-o, dar zic și eu așa) că sunt deja familiarizat cu poezia acestui venerabil poet și aș fi postat imediat unul dintre poemele lui, ca să vadă toată lumea că nu vorbesc aiurea.

Câți dintre voi a auzit de Shuntarō Tanikawa? Dacă nu ați auzit de el vă face asta un fel de inculți într-ale poeziei? Vă trimite profesorul de poezie la colț, pe coji de nucă? Mă îndoiesc. Faptul că n-ați auzit de Shuntarō Tanikawa este doar o întâmplare. Nu prea există traduceri, Japonia este o țară îndepărtată (ca și Statele Unite, de altfel), iar literatura de acolo ne-a fost mai degrabă livrată sub forma – onorabilă, de altfel – a diferitelor variante de Murakami (evident că sunt și alți scriitori japonezi valoroși deja traduși la noi, dar am vrut să fiu un pic sarcastic).

Recunosc, ieri am fost luat prin surprindere. Nu știam mai nimic despre Louise Glück, așa cum presupun că nici voi nu știați prea multe despre Shuntarō Tanikawa. Problema este că noi, cu talentul nostru de a duce discuțiile în derizoriu, cam suntem în filmul în care dacă n-am auzit de un scriitor, ori acel scriitor nu există, ori suntem niște prostănaci și inculți. Mai ales când vine vorba de o poetă căreia tocmai i s-a acordat Premiul Nobel pentru Literatură.

Am citit tot felul de comentarii pe facebook și mărturisesc că din cauza lor și din cauza tristeții pe care mi-au provocat-o (nu toate, doar unele) nu am scris nimic aseară despre eveniment, deși îmi promisesem că o s-o fac. Nu-i bai, n-a suferit nimeni dintr-atât. Mă bucur pentru Louise Glück, mă bucur pentru americanii din Statele Unite, care și-au mai adăugat în portofoliu un Premiu Nobel pentru Literatură, după atâția alți mari scriitori americani care l-au primit anterior.

Mă bucur însă în primul rând pentru poezie. Poate că astfel vor înțelege atât cititorii noștri, cât și criticii, că poezia este mai importantă decât diversele taxinomii efemere și decât vedetele poetice ale momentului. Dacă Academia Suedeză a considerat că Louise Glück merită acest premiu, înseamnă că îl merită cu adevărat.

Sigur că eu mi-aș fi dorit să-l ia Mircea Cărtărescu, așa cum am și spus în editorialul de ieri. Nu s-a întâmplat acum, dar sigur se va întâmpla în anii următori. Deocamdată să ne bucurăm de poezie. Este momentul ei, fiindcă Nobelul cu care a fost onorată Louise Glück este un Nobel pentru poezie.

Despre mine, ce să vă spun? N-o să mă pedepsesc singur fiindcă n-am știut mai nimic despre Louise Glück. O să-i caut poemele pe internet și, dacă în viitor vreo editură se va încumeta să-i publice vreo carte, am s-o cumpăr. Până atunci, mă mulțumesc cu Shuntarō Tanikawa, un poet care uite ce părere are despre medalii:

Medalia

Celui ce tăie mai multe capete de dușmani –
Să-i dăm medalia făcută din craniu
Celui cu stomacul deranjat de-a lungul întregului an –
Să-i dăm medalia de hârtie igienică
Poetului ce latră cu privirea ațintită spre mare –
Să-i dăm medalia de nisip
Celui ce lansă bombe atomice –
Să-i dăm medalia prevăzută cu-o bombă atomică
Celui ce are multe medalii –
Să-i mai dăm o medalie
Făuritorului de medalii dibaci –
Să-i dăm tot o medalie
Hai să ne jucăm împreună de-a conferitul medaliilor,
Cu nevinovăție cât vom trăi!

Patreon - O mie de semne
Author

Scriu poezie, proză și, din când în când, despre cărțile pe care le citesc. Pasionat de istoria Bucureștiului. Reporter și fotograf de ocazie. Mă consolez cu Pink Floyd.

Write A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.