În perioada 9-10 decembrie 2022, Simona Popescu şi Andreea Răsuceanu au fost invitate la Târgul Internațional de Carte de la Sofia, Bulgaria, unde România a fost prezentă pentru a șaptea oară. Scriitoarele au participat la mai multe evenimente dedicate traducerilor cărților lor în limba bulgară, dar și la dezbateri care au avut ca temă rolul traducătorului în promovarea literaturii:

• Vineri, 9 decembrie

18:00 – 19:00 – Prezentarea romanului Exuvii (Polirom, șapte ediții) de Simona Popescu, apărut în limba bulgară la editura Gutenberg în anul 2020, cu participarea autoarei.
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova

Lora Nenkovska despre Exuvii: Acesta este un roman foarte important pentru literatura română. A fost publicat în 1997, a fost republicat de unsprezece ori de atunci, a fost inclus în manualele de literatură și a însoțit formarea generațiilor de cititori de mai bine de două decenii. Exuvii este într-adevăr un roman reprezentativ pentru literatura postmodernă. […] Exuvii este o carte experimentală. Nu este o narațiune care ne duce din punctul A pentru a ajunge și a termina logic în punctul B. Pregătiți-vă să urcați și să coborâți în spirală și să călcați în apele adânci ale unei prozei-labirint. La prima vedere, poate părea că aceasta este o poveste despre copilărie, adolescență sau căutare de sine, dar aceasta nu este un jurnal, nici nu este o narațiune care are ca scop construirea imaginii unei persoane în creștere și maturizare. Mai degrabă, ni se oferă o narațiune a tuturor acelor fețe-ființe-esențe din care suntem construiți, cum ar fi păpușa rusă de lemn matrioșka, ce ascunde în interiorul nenumăraților frați identici mai mici o întreagă „societate feminină”, în cuvintele Simonei Popescu.”

19:00 – 20:00 – Lectură în avanpremieră a ediției bulgare (editura ICU, 2023) a romanului Vântul, duhul, suflarea (Polirom, 2020) în prezența autoarei, Andreea Răsuceanu.
Au participat: Andreea Răsuceanu, Nevena Dishlieva-Krysteva (editor, ICU)
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova

Vântul, duhul, suflarea va apărea în 2023, în luna mai. Traducătoarea Lora Nenkovska îl definește astfel: „Este ceva magic, feminin și creativ în acest roman. Este vorba și despre ordinea mistică a lucrurilor din lume, despre «acel lucru invizibil care predetermină totul», despre secreta putere a vieții și înșelătoarea putere a morții. Cartea este extrem de îmbogățitoare, atât din punct de vedere emoțional, cât și în sens pur intelectual.”

Andreea Răsuceanu este una dintre vocile tinere memorabile ale literaturii române contemporane. Andreea Răsuceanu scrie ficțiune (romane) și critică literară. A fost nominalizată și a câștigat multe dintre premiile literare majore din România, printre care Premiul Uniunii Scriitorilor (2021) și Premiul Academiei Române (2022). O autoare extrem de inteligentă, cu o vastă cultură literară și un stil original, captivant.

• Sâmbătă, 10 decembrie
11.00 – 12.00 – Prezentarea romanului Fontana di Trevi (Polirom, 2018; ediția a II-a, 2019) de Gabriela Adameșteanu apărut la editura Colibri în anul 2021.
Au participat: Andreea Răsuceanu, Rumyana Stanceva, editoare Colibri.
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova

Romanul Fontana di Trevi a apărut în Bulgaria în traducerea Rumianei Stanceva, cea care a realizat și versiunile bulgare ale romanelor Dimineață pierdută, Drumul egal al fiecărei zile și Provizorat.

Premii obținute de Gabriela Adameşteanu pentru Fontana di Trevi: Premiul PEN România, ediția 2019; Premiul Scriitorul Anului, acordat de Uniunea Scriitorilor din România, ediția 2019; Premiul Cartea de proză a anului 2018, oferit de Uniunea Scriitorilor din România, 2019; Premiul revistei „Observator cultural” pentru proză, ediția 2019; Premiul Radio România Cultural pentru proză, ediţia a XIX-a, 2019; Premiul Sofia Nădejde pentru literatură scrisă de femei, ediţia I, 2018.
„Fontana di Trevi reconfirmă că Gabriela Adameşteanu este unul dintre marii scriitori ai României de azi.” (Sanda Cordoş)
Fontana di Trevi încheie trilogia care o are în centru pe Letiția Branea și în care au mai apărut Drumul egal al fiecărei zile și Provizorat.

12.00 – 13.00 – Dezbatere: rolul traducătorului în promovarea literaturii.
Au participat: Simona Popescu, Andreea Răsuceanu, Rumyana Stanceva, Vasilka Alexova, Yana Genova, Hristo Boev și Svetlozar Zhelev.
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova

Programul complet al evenimentelor românești din cadrul Târgului Internaţional de Carte de la Sofia, aici.

Patreon - O mie de semne
Author

Scriu poezie, proză și, din când în când, despre cărțile pe care le citesc. Pasionat de istoria Bucureștiului. Reporter și fotograf de ocazie. Mă consolez cu Pink Floyd.

Write A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.