Editura Datagroup este un proiect editorial contemporan orientat spre descoperirea, promovarea și susținerea vocilor literare autentice din România. Fondată cu intenția de a construi punți între autori și cititori, dar și între culturi și epoci, Datagroup investește în proiecte care refuză superficialitatea și caută construcția pe termen lung a unei relații reale între autor, text și cititor. În centrul demersului său se află angajamentul față de calitate, diversitate și profesionalism editorial.
Cum s-a născut colecția BALKAN EXPRESS?
Până recent, Editura Datagroup s-a concentrat asupra promovării tinerelor talente românești, asupra profesionalizării scrisului și asupra construirii unor trasee editoriale solide pentru autorii români aflați la început de drum, inclusiv prin traducerea și promovarea lor în limbile germană și engleză, în cadrul unui plan mai larg de internaționalizare a literaturii autohtone. În timp, această experiență editorială a condus la o lărgire a orizontului cultural al editurii, iar din această maturizare s-a născut, în mod organic, Balkan Express, o colecție de carte care aduce mai aproape de publicul român literatura dintr-un spațiu perceput pe de o parte ca familiar, iar pe de alta ca periferic. În cadrul colecției Balkan Express, Editura Datagroup își propune să publice proză scurtă, romane, texte de graniță (transnaționale) între literar și memorialistic, literatură de atmosferă, de tensiune, de observație.

Fumul mort, prima carte din colecție, este unul dintre cele mai puternice și mai autentice volume de proză scurtă apărute în spațiul sud-est european în ultimele decenii. Autorul său, Nebojša Jevrić, scriitor, jurnalist și fost corespondent de război, adună aici o suită de povești reale, culese de-a lungul unei vieți trăite între oameni obișnuiți și destine ieșite din comun: pușcăriași, soldați, femei rănite, bețivi legendari, profeți locali, copii lăsați să supraviețuiască singuri, personaje pe care literatura de salon nu le vede, dar care întruchipează esența unei epoci și a unei lumi.
Scrise cu o sinceritate brutală și cu o tandrețe ascunsă – și traduse inimitabil de scriitorul timișorean Goran Mrakić, care este și editorul coordonator al colecției –, aceste povestiri transformă experiența trăită într-o literatură de o forță rară. În fiecare text, Jevrić surprinde esența unei lumi contradictorii: plină de cruzime și umor, violență și compasiune, absurd și frumusețe. Proza lui este scurtă și densă, situându-se constant la granița dintre literatură și mărturie, fără a transforma trauma în spectacol.
De ce avem nevoie de un dialog cu literatura din spațiul balcanic?
Această literatură este relevantă în peisajul literar românesc nu doar pentru că este aproape absentă, ci pentru că este o oglindă a propriei noastre istorii. În țara noastră, Balcanii sunt adesea invocați ca o metaforă, de regulă la modul ironic sau depreciativ, însă arareori sunt cunoscuți în profunzimea lor. Proza din spațiul ex-iugoslav vorbește despre destrămare, violență, tranziție și memorie traumatică într-un mod care, fără a fi românesc, este profund recognoscibil pentru cititorul de aici. Ea atinge experiențe pe care le-am trăit și noi, dar pe care literatura română le-a abordat doar indirect sau cu o anumită prudență.
Această literatură reintroduce și o anumită etică a scrisului, aceea a literaturii ca martor, nu ca discurs. Într-un context în care textele sunt adesea construite pentru a susține o poziție, o temă sau o identitate recognoscibilă, proza balcanică aduce un tip de scriitură care rămâne fidelă experienței trăite, cu toate ambiguitățile și contradicțiile ei. Scrisul devine o formă de memorie activă, nu un exercițiu estetic autosuficient.
Esențial este și faptul că literatura balcanică ne scoate din iluzia excepționalismului. Ea arată că traumele, rupturile și confuziile noastre nu sunt nici unice, nici marginale, ci fac parte dintr-o experiență regională comună, care capătă sens tocmai atunci când este asumată împreună. În acest fel, lectura devine un act de contextualizare, de înțelegere a propriei poziții într-un spațiu mai larg.
În cele din urmă, această literatură recuperează o geografie culturală pe care am preferat mult timp să o ignorăm. România s-a orientat fie spre Occident, fie spre sine, lăsând Balcanii într-o zonă vag inconfortabilă, tratată mai degrabă ca fundal decât ca realitate comună. A aduce aceste texte în limba română înseamnă a recunoaște că fac parte din lumea noastră, că ne privesc direct și că pot contribui la o înțelegere mai onestă a locului în care trăim.
Autorii colecției provin din spațiul ex-iugoslav, din România și, prin extensie, din acele zone de contact unde identitatea este instabilă, unde istoria încă fierbe. Sunt scriitori care nu caută să fie reprezentativi, dar care devin inevitabil relevanți tocmai prin experiențele lor de viață. Scrisul lor este adesea dur, economic, lipsit de ornamente inutile, dar încărcat de memorie, traumă, ironie și luciditate.
Cum sunt selectate textele din această colecție și de ce începe ea tocmai cu Fumul mort?
Editorul colecției Balkan Express este Goran Mrakić, scriitor de etnie sârbă, născut în Banatul românesc, cu o cunoaștere aprofundată a literaturii din spațiul ex-iugoslav. Format la confluența mai multor tradiții culturale și lingvistice, el este un fin cunoscător al literaturii contemporane din această zonă, prin contact direct cu textele, autorii și mediile literare în care acestea au apărut. Datorită rețelei sale extinse de contacte și încrederii de care se bucură în acest mediu literar, colecția beneficiază de acces direct la texte relevante, autentice, adesea greu de adus în afara granițelor lor lingvistice.
Relația strânsă dintre autor și traducător a făcut ca o parte dintre povestirile din Fumul mort să apară în acest volum în premieră mondială, căci au văzut lumina tiparului în limba română chiar înainte de a fi fost tipărite în limba sârbă.
Fumul mort propune o literatură originală și distinctă, în care textele vorbesc despre război, violență și dezrădăcinare fără patetism, cu un realism dur, uneori pătruns de un umor negru, specific spațiului în care supraviețuirea a devenit un mod de a fi. Este o proză concentrată, care refuză explicațiile și lasă cititorului sarcina de a reconstrui sensul din ceea ce rămâne.
Cartea poate fi comandată acum pe site-ul www.edituradatagroup.ro și în curând din toate marile librării și lanțuri de distribuție de carte.
Autor: Nebojša Jevrić
Editor și traducător: Goran Mrakić
ISBN: 978-630-6610-54-9
An apariție: 2026; 304 pagini; broșată
Preț obișnuit: 62,00 lei
Editura Datagroup, colecția Balkan Express
Nebojša Jevrić (Bijelo Polje, 17 mai 1959) este un scriitor, jurnalist și fost corespondent de război din fosta Iugoslavie. A scris pentru revistele și ziarele Duga, NIN, Politika, Jedinstvo, Stvaranje și Književna reč. Până în prezent a publicat 14 cărți. Trăiește și lucrează la Belgrad.
S-a născut în 1959 în Muntenegru. Tatăl său, Danilo, a fost profesor de limba rusă, iar mama, Dragica, învățătoare. S-a înscris la Facultatea de Filosofie a Universității din Belgrad, dar a abandonat studiile în al treilea an. Mentorul său literar a fost romancierul Miodrag Bulatović. A fost un apropiat al scriitorilor și boemilor Brana Petrović, Ambro Marošević, Jaša Grobarov și Aca Sekulić. Este căsătorit și are o fiică.
Ziarista Mirjana Bobić Mojsilović l-a numit pe Jevrić „un Hemingway al sârbilor”.