LUDMILA ULIȚKAIA, autoarea romanului “Scara lui Iakov”, s-a născut pe 21 februarie 1943 în localitatea Davlekanovo (Urali) din fosta Uniune Sovietică. După ce își ia licența în biologie la Universitatea din Moscova, lucrează în cadrul Institutului de Genetică. La sfârșitul anilor ’70 se angajează consilier la Teatrul Evreiesc din Moscova și scrie scenarii de film.

Primul său roman, „Soniecika” (1995; Humanitas, 2004), îi aduce instantaneu notorietatea, fiind nominalizat pe lista scurtă la Premiul Booker pentru Literatura Rusă și recompensat cu premiile Médicis étranger și Giuseppe Acerbi. Următorul roman, „Medeea și copiii ei” (1996), îi sporește renumele cu o nouă nominalizare la Premiul Booker, pe care și-l adjudecă în 2001 pentru „Cazul Kukoțki”, roman încununat și cu Premiul Penne (2006).

„Înmormântare veselă” (1997; Humanitas, 2005), unul dintre cele mai apreciate romane ale autoarei, este tradus în peste douăzeci de limbi. De același succes se bucură volumul de povestiri „Fetițele” (2002; Humanitas Fiction, 2013), precum și romanele „Minciunile femeilor” (2003; Humanitas, 2005) și „Al dumneavoastră sincer, Șurik” (2003; Humanitas Fiction, 2008), câștigător a mai multe premii: Romanul anului 2004 în Rusia, Premiul Național pentru Literatură în China (2005) și Grinzane Cavour în Italia (2008).

„Daniel Stein, traducător” (2006; Humanitas Fiction, 2011) a fost încununat cu premiile: Bolșaia Kniga (Marea Carte), Părintele Alexandru (Germania–Rusia, 2008) și Simone de Beauvoir pentru libertatea femeilor (Franța, 2011). În 2010, Ulițkaia publică romanul „Cortul verde”, tradus în română cu titlul „Imago” (Humanitas Fiction, 2016), primit elogios de presa internațională, iar în 2015, Scara lui Iacov.

Cărțile Ludmilei Ulițkaia s-au vândut până în prezent în peste două milioane de exemplare. În 2013 i s-a acordat distincția Officier de la Légion d’honneur și în 2014, Premiul de Stat al Austriei pentru Literatură Europeană.

Ludmila Ulițkaia "Scara lui Iakov"
Ludmila Ulițkaia “Scara lui Iakov”

Romanul „Scara lui Iakov” a apărut recent, pentru prima dată tradus în limba română (traducere: Gabriela Russo), în colecția „Raftul Denisei” a editurii Humanitas. Volumul s-a bucurat de un mare succes la Târgul Internațional Gaudeamus, fiind considerat „Bestseller Gaudeamus 2018”. Iată descrierea:

Un roman-parabolă, o carte despre dragoste și conștiință, o cronică de familie cu accente autobiografice traversând un secol de istorie tumultuoasă, în care vocea care se impune aparține unei femei. În 2016, Scara lui Iakov a câștigat, în cadrul Premiilor Bolșaia Kniga, Locul al treilea și Premiul cititorilor. Este tradus în peste douăzeci de țări.

Nora, tânără scenografă și mamă singură, găsește la moartea bunicii ei un cufăr vechi, de care uită ani întregi. În 2011, când îl deschide, descoperă scrisorile și jurnalele bunicului său, Iakov Osețki, care fusese deportat în Siberia. Citindu-le, simte o mare afinitate cu bunicul pe care l-a întâlnit o singură dată, iar destinul acestuia o face să-și pună întrebări despre propria viață, și mai cu seamă una: până la ce punct traiectoria ființei poate fi determinată de genele sale? 

Scara lui Iakov este povestea a patru generații ce se desfășoară într-o alternanță continuă a planurilor, un caleidoscop de iubiri, trădări, idealuri, culpe, suferință, artă și întrebări fără răspuns, în care istoria este omniprezentă, mereu personaj principal.”

Cartea are 584 de pagini, prețul de 54 de lei și poate fi comandată de aici sau poate fi achiziționată din librăriile Humanitas din toată țara.

Author

Scriu poezie, proză și, din când în când, despre cărțile pe care le citesc. Pasionat de istoria Bucureștiului. Reporter și fotograf de ocazie. Mă consolez cu Pink Floyd.

Write A Comment